Читая статью «Друзья-товарищи» Ирины Прусс, известного автора, постоянного члена редакции журнала «Знание-Сила», автора многочисленных материалов по социологии, психологии и педагогике, наткнулся на любопытное место, которое мне напомнило мои ощущения относительно Духа Регби.
Mate
Ирина, приводя выводы исследований известной австралийской лингвистки Анны Вежбицкой, относительно особенностей восприятия слов «друг» и «дружба» в разных культурах, об австралийцах пишет:
«… в отношениях между людьми для австралийцев ключевое и самое ценное понятие — „mate“ (ПРИМ. — произносится как «МАЙТ»), что-то вроде нашего мужского товарищества, но устроенного на иных принципах. Оно стало для них таким важным во времена и в условиях освоения континента, когда взаимная поддержка была необходима для выживания. Это была тяжёлая и опасная, исключительно мужская работа — и „mate“ до сих пор вообще не включает женщин. „My mate“ всегда мужчина. Женщина может быть моей девчонкой, моей птичкой, моей хорошей, моей капелькой, моей возлюбленной или моей женой, но она никогда не бывает „my mate“,— объяснял австралиец одному этнологу в шестидесятые годы прошлого века.

- Well done, mate!
Для русского глаза и уха непривычны основы этого мужского братства: равенство всех его членов (с категорическим неприятием попыток внушить им уважение к иерархии и статусному порядку), безоговорочная и полная поддержка (mate не может быть не прав, даже если он не прав, даже если перед законом), готовность к мгновенному объединению для помощи. Всё это похоже на какой-то религиозный орден с довольно жёстким уставом».
Mateship
Беглый обзор по окружающим слово «mate» (http://ncane.com/4fh9) смыслам выудил на поверхность слово «mateship» - (http://ncane.com/6zh) австралийскую идиому, которую можно с легкостью озвучить набившим оскомину советским лозунгом «свобода, равенство, братство». Только «свобода» в этом трехчлене у австралийцев заменена на «приверженность».
Дальнейшее углубление в «mateship» показало, что слово это выполняет столь важную объединяющую роль в австралийском обществе, что служит воплощением духа австралийской армиии и напрямую упомянуто «в уставе Призывного Центра Обучения Армиии Австралии» среди «качеств, должных быть присущими солдатам страны Кенгуру, помимо воли к победе, добросовестного исполнения обязанностей, гордости, уважительного отношения к службе, честности и командного духа, физической и моральной устойчивости».
… и вот о регби.
Признаю, что искал проявления этого феномена в австралийских источниках о регби. И нашел. Однако главным сюрпризом стало для меня в первую очередь наличие «mateship» среди ценностей регби как игры, прописанных в нормах (внимание!) Rugby Union Австралии! (http://ncane.com/bg6), третий абзац под заголовком Teamwork and Camaraderie).
И не меньшим разочарованием для автора статьи (начинающего игрока в регбилиг) стало отсутствие официальных упоминаний этого термина в миссиях и ценностях обществ, связанных с Rugby League Австралии (ARL, NRL, в частности). Лишь эпизодические упоминания (как, например, в высказывании главного управляющего North Queensland Toyota Cowboys Питера Парра (http://ncane.com/r393) - или статьи о том, как вингер Bulldogs Ник Янгквест и игрок Cronulla Sharks Грег Бёрд продемонстрировали боевое проявление mateship, когда одного из них положило на земь «во время пива» некое третье лицо с уголовным прошлым по имени Дэниэн — http://ncane.com/qs56).
Выводы?
Конечно, стоит счесть это просто результатом поверхностного «углубления в мысль на ночь глядя». А можно при желании и усмотреть корни различий, обратившись даже к первопричине водораздела между Rugby Union и Rugby League более 100 лет назад. Дословно причина приведена по ссылке http://ncane.com/z93 и звучит как: »Rugby League ведет свой отсчет с 1895 года…, когда клубы Севера Англии отделились от Rugby Football Union. Клубы требовали дополнительной финансовой компенсации времени, потраченного на игру и лечение травм, полученных во время игры, для своих игроков-работяг». Money makes the world go round.
Наконец, если вернуться к заголовку этой статьи, то все написанное выше для автора — всего лишь способ поделиться новым в свое время чувством духа регби. Чувством, когда с тренировки все порой невольно «идут в линию» до метро, озираясь и сверяя свое положение относительно «майтов» по команде. Чувством, когда, несмотря на твое абсолютное незнание правил, «майты» рядом терпеливо объясняют прямо во время игры, что «вот здесь вот не надо было отходить от края, мать твоя женщина, так как попытку могли бы нам и не занести, если бы ты на краю остался». Или «веер, вееер! Майты, мля, назад, левее, веер!». Или тренер со своим «Разговаривайте, майты, разговаривайте между собой, объясняйте, говорите, говорите!».
Чувством, когда понимаешь, что встретился с редким примером командной игры, где команда, игрок за игрока, строит попытку или защиту, буквально шаг за шагом, удар за ударом. Рад, что знаком с этим чувством. И буду рад, если помогу познакомить с ним все больше и больше соседей по району, округу, городу, стране. Вот так — трудно закончить не глобально и небанально





«Свобода, равенство и братство» — это не советский лозунг, а лозунг французской революции и девиз Франции.
А мне еще кажется, что во время наших боевых столкновений и гонок в организме вырабатывается какой то хорший «наркотик», потому что опять тянет играть. Не просто время провести с майтами а играть с ними, толкаться, носиться…..
Макс, на будущее — картинки не шире 450, и ссылки надо вешать на текст (как в первом абзаце)
mate — произносится как мэйт [meit]
Позволю частично не согласиться с pom17.
В классическом английском вы правы — это мэйт.
В австралийском английском же это — типичный пример особенностей произношения.
Mate, Good Day (чаще G’Day), Migrate, Straight произносятся австралийцами как Майт, Гуд Дай (ГДай), Майрайт, Страйт.
Так как в статье идет речь об австралийцах, особенность произношения в данном случае мне показалась принципиальной чертой.